ドラゴベルデで発表会

ピピン(in ミナスティリス)

*歌や詩
元のサイトで完全版を読む
伊語                          [ぴぴーなによる超適当訳] Casa e' alle spalle, il mondo avanti    家は背後に、世界は目前に Le strade da seguire tante         追うべき道は数多く Nell'ombra, il mio viaggio va         影の中、私の旅は行く Finche' luce nel cielo sara'         空に光あるまで Nebbia e ombra, oscurita'          霧と影、闇 Tutto svanira'                  すべてが消えゆくまで Tutto svanira'                  すべてが消えゆくまで この歌がもう、どうにもこうにも訳せません。 映画を日本語で見たらわかるのでしょうが、あくまで自力です。 2月にDVDを見た後、訂正入れることになるかもしれません。 原語 Home is behind, the world ahead And there are many paths to tread Through shadow, to the edge of night Until the stars are all alight Mist and shadow, cloud and shade All shall fade All shall fade
もっと見る