歌詞のコーナー
5つアップしました。

伊語で韻を踏んでいるところは下線を引きました。

ぴぴーなの超適当訳、まったく適当です。
楽譜に当てはめるとか、韻を踏むとか、制約なしに自由にやってます。
誤訳もあるかもしれません。日本語版の映画を見たら赤面、ということを恐れています。

大目に見て下さい。
[PR]
by peregrina | 2005-01-06 06:00 | *歌や詩
<< 二人称 ガンダルフ(in ホビット庄) >>